No Image x 0.00 + POST No Image

79-letni arystokrata zaczyna polowanie na młodszą żonę z wymaganiami tańca ballroom i posługiwania się strzelbą — ma jej płacić 50 tysięcy funtów rocznie

SHARE
0

79-letni arystokrata rozpoczyna poszukiwanie żony, która musi być dobrym tancerzem ballroom i potrafić posługiwać się strzelbą. W zamian nowa pani Slade ma być wynagradzana w wysokości 50 000 funtów rocznie, aby pomagać w prowadzeniu jego rozległego majątku w Somerset, obejmującego około 1 300 akrów (około 526 hektarów). Sir Benjamin Slade, 79 lat, mówi, że jego nowa żona musiałaby być co najmniej o 20 lat młodsza — co oznacza, że kobiety w wieku 60 lat nie mają szans. Sir Benjamin, baronet będący potomkiem Karola II, stwierdza także, że nowa żona nie może pochodzić z krajów zaczynających się na literę I, w których w fladze występuje zielony kolor. Powiedział: "I don't mind Canadians, Americans, Germans and Northern Europeans - what I like to call similar people. I don't think marrying an Eskimo is for me. What I just need is a nice is a nice, ordinary country girl who knows and understands things. "Nie przeszkadzają mi Kanadyjczycy, Amerykanie, Niemcy i mieszkańcy północnej Europy — to, co nazywam podobnymi ludźmi. Nie sądzę, że małżeństwo z Eskimosem jest dla mnie. To, czego potrzebuję, to miła, zwykła wiejska dziewczyna, która wie i rozumie rzeczy." "I am very social I go out a lot and I have to have somebody who fits in." "Jestem bardzo towarzyski; wychodzę dużo i muszę mieć kogoś, kto będzie pasował." Jego lista wymagań obejmuje również to, że żona nie czyta Guardiana, nie może być Szkotką i musi być wyższa niż 5 stóp 6 cali. Muszą potrafić tańczyć w balu, grać w bridge i backgammona oraz rozwiązywać krzyżówki. Kandydatka musi także być w stanie wykonywać dużo ćwiczeń fizycznych, takich jak szybkie spacery, i potrafić pływać. Slade ma córkę, Violet, z Sahara Sunday Spain, ale wciąż poszukuje męskiego potomka, który miałby genetyczną podobieństwo do jednego z jego dalszych ojcowskich przodków. Preferowani kandydaci muszą mieć licencję na posiadanie strzelby i prawo jazdy. Licencja na helikopter byłaby korzystna. Żona musi być w stanie prowadzić dwa zamki i mieć wykształcenie z zakresu prowadzenia majątku, prawa lub rachunkowości – to byłoby przydatne. Kandydatka otrzymywałaby 50 000 funtów rocznie plus bonus, a w to wliczony byłby samochód, dom, koszty, wyżywienie i wakacje. "I can have two sons, three would be better, but if I get two sons that saves the situation. You always have a lady of the house, women run houses. People think that it is sexist. Jane Austen said if you got a big house you need a wife. The ladies run the house. They run the staff they have an eye for it." "Mogę mieć dwóch synów, trzy byłyby lepsze, ale jeśli dostanę dwóch synów, to rozwiąże sytuację. Zawsze jest pani domu, kobiety prowadzą domy. People think that it is sexist. Jane Austen powiedziała, że jeśli masz duży dom, potrzebujesz żony. Panie kierują domem. One prowadzą personel, mają na to oko." Na potrzeby podatkowe twierdzi, że musi poślubić kobietę co najmniej o 20 lat młodszą, aby ulżyć obciążeniom podatkowym: "Death tax is 40% and the only way I can pass the estate and art collection etc on is to leave it to the wife tax free who then disposes it to my distant relatives. Obviously she has to live for seven years. She would also have to be insured, that's why we need a lady at least 20 years younger than me as I cannot insure an older wife so the younger the better. Obviously the widow would receive a financial percentage for passing it on. This the only way left to get around inheritance tax." "Podatek od spadków wynosi 40%, a jedyny sposób, by przekazać majątek i kolekcję sztuki itd. dalej, to pozostawić go żonie bez podatku, która następnie rozporządza nim wśród moich odległych krewnych. Oczywiście musi żyć przynajmniej siedem lat. Musi też mieć ubezpieczenie, dlatego potrzebujemy kobiety co najmniej o 20 lat młodszej ode mnie, bo nie mogę ubezpieczyć starszej żony, więc młodsza jest lepsza. Oczywiście wdowa otrzyma część pieniędzy za przekazanie go dalej. To jedyny sposób obejścia podatku od spadków." "Sir Ben is on the search for a Lady of the House. You must have a shotgun licence, a driving licence (also a helicopter licence would be beneficial), amorial bearings, be able to run two castles, an estate and a grouse moor. Legal and accountancy training would be useful. Must be able to breed two sons (don't mind if she has bred before and is proven). A little private capital and income would be helpful. A large fortune would be more helpful! The candidate would be paid £50,000 plus a bonus per year and this includes a car, house, expenses, food and holidays. Guardian readers, Scorpios, drug users, alcoholics, Scots, under 5'6", people from countries beginning with 'I' who have green in their flag and people from countries where they don't wear overcoats in the winter, need not apply!" "Sir Ben poszukuje Pani Domu. Musisz mieć licencję na posiadanie strzelby, prawo jazdy (licencja pilota helikoptera byłaby korzystna), herb rodowy, być w stanie prowadzić dwa zamki, majątek i teren łowiecki na kuropatwy. Przydatne byłoby wykształcenie prawnicze i rachunkowość. Musisz potrafić spłodzić dwóch synów (nie ma znaczenia, czy już miała dzieci). Trochę prywatnego kapitału i dochodów by się przydało. Duży majątek byłby jeszcze bardziej pomocny! Kandydat musi otrzymywać 50 000 funtów rocznie plus bonus, a w to wliczony jest samochód, dom, koszty, jedzenie i wakacje. Czytelnicy Guardiana, Skorpiony, użytkownicy narkotyków, alkoholicy, Szkoci, osoby poniżej 5 stóp 6 cali wzrostu, osoby z krajów zaczynających się na literę I z zielonym w godle oraz osoby z krajów, w których zimą nie nosi się płaszczy, nie powinny aplikować!" "For the latest breaking news and stories from across the globe from the Daily Star, sign up for our newsletters." "Aby być na bieżąco z najnowszymi wiadomościami i historiami ze świata Daily Star, zapisz się na nasze biuletyny."

79-letni arystokrata zaczyna polowanie na młodszą żonę z wymaganiami tańca ballroom i posługiwania się strzelbą — ma jej płacić 50 tysięcy funtów rocznie

Kim jest Sir Benjamin Slade i skąd pochodzi jego roszczenie

Sir Benjamin Slade, baronet i właściciel majątku w Somerset, to postać złożona: przedsiębiorca i społecznik, który ma nadzieję na spadkobiercę swojego rodu. Slade ma 79 lat i wciąż aktywnie uczestniczy w życiu społecznym, planując przyszłość rodziny i majątku. Jak sam opisuje siebie: jest bardzo towarzyski, często wychodzi, i potrzebuje kogoś, kto będzie się w niego wpasowywał. "I am very social I go out a lot and I have to have somebody who fits in." "Jestem bardzo towarzyski; wychodzę dużo i muszę mieć kogoś, kto będzie pasował." "I don't mind Canadians, Americans, Germans and Northern Europeans - what I like to call similar people. I don't think marrying an Eskimo is for me. What I just need is a nice is a nice, ordinary country girl who knows and understands things." "Nie przeszkadzają mi Kanadyjczycy, Amerykanie, Niemcy i mieszkańcy północnej Europy — to, co nazywam podobnymi ludźmi. Nie sądzę, że małżeństwo z Eskimosem jest dla mnie. To, czego potrzebuję, to miła, zwykła wiejska dziewczyna, która wie i rozumie rzeczy." "I don't mind Canadians, Americans, Germans and Northern Europeans - what I like to call similar people." "Nie przeszkadzają mi Kanadyjczycy, Amerykanie, Niemcy i mieszkańcy północnej Europy — to, co nazywam podobnymi ludźmi."

Kim jest Sir Benjamin Slade i skąd pochodzi jego roszczenie

Najważniejsze wymagania i co to oznacza w praktyce

Wśród najbardziej szokujących wymagań Slade’a znalazły się: posiadanie licencji na posiadanie strzelby i prawo jazdy (licencja pilota helikoptera byłaby również korzystna), herb rodowy, umiejętność prowadzenia dwóch zamków, majątku i łowiska grouse moor. Dodatkowo podkreślono, że przydatne byłoby wykształcenie w zakresie prawa i księgowości oraz doświadczenie w prowadzeniu związków rodzinnych i finansów. "You must have a shotgun licence, a driving licence (also a helicopter licence would be beneficial), amorial bearings, be able to run two castles, an estate and a grouse moor. Legal and accountancy training would be useful. Must be able to breed two sons (don't mind if she has bred before and is proven). A little private capital and income would be helpful. A large fortune would be more helpful! The candidate would be paid £50,000 plus a bonus per year and this includes a car, house, expenses, food and holidays. Guardian readers, Scorpios, drug users, alcoholics, Scots, under 5'6", people from countries beginning with 'I' who have green in their flag and people from countries where they don't wear overcoats in the winter, need not apply!" "Musisz mieć licencję na posiadanie strzelby, prawo jazdy (licencja pilota helikoptera byłaby korzystna), herb rodowy, być w stanie prowadzić dwa zamki, majątek i łowisko grouse moor. Dodatkowo podkreślono, że przydatne byłoby wykształcenie w zakresie prawa i księgowości oraz doświadczenie w prowadzeniu związków rodzinnych i finansów. "You must have a shotgun licence, a driving licence (also a helicopter licence would be beneficial), amorial bearings, be able to run two castles, an estate and a grouse moor. Legal and accountancy training would be useful. Must be able to breed two sons (don't mind if she has bred before and is proven). A little private capital and income would be helpful. A large fortune would be more helpful! The candidate would be paid £50,000 plus a bonus per year and this includes a car, house, expenses, food and holidays. Guardian readers, Scorpios, drug users, alcoholics, Scots, under 5'6", people from countries beginning with 'I' who have green in their flag and people from countries where they don't wear overcoats in the winter, need not apply!" "Guardians readers..." (Omiary)

Najważniejsze wymagania i co to oznacza w praktyce

Czytelnicy Guardiana i inne krytyczne punkty — co mówi autor i co to znaczy dla społeczeństwa

W treści artykułu pojawiają się kontrowersyjne uwagi na temat podatkowych motywów małżeństwa oraz roli kobiety w rezydencji. Arystokrata wyjaśnia: "Death tax is 40% and the only way I can pass the estate and art collection etc on is to leave it to the wife tax free who then disposes it to my distant relatives. Obviously she has to live for seven years. She would also have to be insured, that's why we need a lady at least 20 years younger than me as I cannot insure an older wife so the younger the better. Obviously the widow would receive a financial percentage for passing it on. This the only way left to get around inheritance tax." "Podatek od spadków wynosi 40%, a jedyny sposób, by przekazać majątek i kolekcję sztuki itd. dalej, to pozostawić go żonie bez podatku, która następnie rozporządza nim wśród moich odległych krewnych. Oczywiście musi żyć przynajmniej siedem lat. Musi też mieć ubezpieczenie, dlatego potrzebujemy kobiety co najmniej o 20 lat młodszej ode mnie, bo nie mogę ubezpieczyć starszej żony, więc młodsza jest lepsza. Oczywiście wdowa otrzyma część pieniędzy za przekazanie go dalej. To jedyny sposób obejścia podatku od spadków." "For the latest breaking news and stories from across the globe from the Daily Star, sign up for our newsletters." "Aby być na bieżąco z najnowszymi wiadomościami i historiami ze świata Daily Star, zapisz się na nasze biuletyny."

Czytelnicy Guardiana i inne krytyczne punkty — co mówi autor i co to znaczy dla społeczeństwa