No Image x 0.00 + POST No Image

10 бугарски зборови кои на македонски звучат смешно а имаат сосема друго значење на бугарски

SHARE
25

Бугарскиот јазик звучи како дијалект на македонскиот, а гледано историски, ова и не е далеку од вистината. Двата јазика се доволно блиски за да се разбираме, а потоа отвораш уста и настанува катастрофа. Еве 10 бугарски зборови кои на македонски уши звучат или смешно, или навредливо, или сосема збунувачки, а Бугаринот само мирно си зборува за секојдневни работи.

10 бугарски зборови кои на македонски звучат смешно а имаат сосема друго значење на бугарски

ПЕДАЛ

Ако Бугарин те нарече „педал“, треба да се навредиш, затоа што тоа значи пешко, обратен, ама во негативна конотација, онаа на Заев.

ПЕДАЛ

ГАЗЕЛ

На бугарски „газел“ значи убав, прекрасен, восхитувачки. Кога Бугаринот ќе ја види твојата нова кола и ќе рече „газел е!“, тој ти дава комплимент, а ти мислиш дека те навредува.

ГАЗЕЛ

МРАСНИК

На бугарски ова едноставно значи валкан, нечист човек, некој кој не се измил. Чисто описен збор без поголема тежина. На македонски тоа е сериозна навреда. Ако Бугаринот те нарече „мрасник“ затоа што си се вратил од градина, не е напад на твојот карактер. Само те советува да се истушираш.

МРАСНИК

ИСКУСТВО

На бугарски „искуство“ значи уметност. Кога Бугаринот ќе рече дека некој има „големо искуство“, тој мисли дека е уметник, не дека долго работел во струката.

ИСКУСТВО

ПУТКА

Еден од класиците. На бугарски „путка“ е патка, мирна водна птица. Бугаринот ти раскажува дека крај езерото видел путка со мали путенца, а ти се газиш од смеење.

ПУТКА

ЖАБА

Ова нема шанси да го погодите. На бугарски „жаба“ значи и штипка за алишта. Бугарката те моли да ѝ донесеш жаби од продавницата, ти почнуваш да бараш водоземци, а таа само сака да суши алишта.

ЖАБА

КУРВА

Легендарниот пример, амбасадорот на оваа листа. На бугарски „курва“ е кокошка, обична домашна птица. Бугаринот доаѓа во Македонија, нарачува курва на скара и нема поим зошто келнерот паѓа од смеење.

КУРВА

ГУМА

На бугарски „гума“ значи чевел, обувка. Бугаринот си ја бара својата гума пред да излезе, ти мислиш дека му пукала гумата на автомобилот, а тој само не може да го најде другиот чевел.

ГУМА

ОБИД

На бугарски „обид“ значи навреда. „Обиди се!“ на македонски е охрабрување. На бугарски е директна провокација.

ОБИД

ВРЕДНОСТ

„Оваа работа има голема вредност“ на македонски е комплимент, пофалба. На бугарски „вредност“ значи штета, односно harm. Реченицата во бугарски уши звучи како да опишуваш некоја голема несреќа.

ВРЕДНОСТ

-->